Skip to content

Tárgyleírás: Japán nyelvészet II. (extra)

Ahogy már a tárgyfelvételes posztomban írtam, ebben félévben több olyan tárgy is volt, amire – habár nem vettem fel őket – be szerettem volna járni, mert hasznosnak tűntek és érdekeltek. A TVSZ-ben szerepel, hogy az előadásokat bárki látogathatja, a gyakorlatoknál pedig engedélyt kell kérni a tanártól, szóval ezzel lehet élni, ha valaki nem szakos tárgyakra akarna beülni, vagy szimplán fél a kredittúllépéstől.

Óra: Japán nyelvészet II.
Oktató: Máté Z.
Modul: japán BA, irodalmi-nyelvészeti specializáció
Típus: előadás
Kredit: (2)
Ajánlott félév:
Aktuális félév: 2.

Eredetileg nem is volt tervben ez az óra, csak az egyik harmadéves ismerősöm említette, hogy majd be akar erre járni, aztán ránéztem a Neptunban, hogy mikor van az óra, és az eléggé zsúfolt órarendem ellenére megállapítottam, hogy pont ráérek ebben az időpontban. Ráadásul pont a félév második felében volt, amikorra az országismeret véget ért, és így teljesen élhető volt a csütörtök.

Határozottan jó döntés volt, mert imádtam ezt az órát. Teljesen vakon mentem az első alkalommal, meg sem néztem, miről fog szólni a tárgy, mert ha nyelvészet a téma, az rossz nem lehet. Aztán az első órán kiderült, hogy a japán írásrendszerekről lesz szó, ami talán az egyik kedvenc témám a fonetika/fonológia mellett, és már elég sokat olvastam is róla.

Beszéltünk a grafetika/grafológia tudományáról, az írások kialakulásáról, olyan szórakoztató teóriákról, hogy milyen írásrendszert használhattak a japánok a kanjik átvétele előtt, megbeszéltük a kanjikhoz kötődő japán nyelvészeti terminológiát (mint a 字種・字体・字形・書体), előkerültek a kanjik különböző egyszerűsített és hagyományos változatai, az olvasatok kérdése, különböző kanjitáblázatok, a hiragana és a katakana kialakulása, a hentaiganák, a latin betűs átírások, végül pedig az írásreformok is. Valamennyi átfedés van minimálisan a keleti nyelvek és írások tárggyal, és egy kicsit több a japán filológia I. tárggyal, de így is elég sok új infó hangzott el.

Az órához van egy handout, viszont azon vannak japán szövegek, meg klasszikus japán szövegrészletek, definíciók is, amiket a tanár úr elmagyaráz, de már csak azért is érdemes bejárni az órára, mert nagyon szórakoztató, ahogy a tanár úr előad, nagyon értékeltem a humorát.

A vizsgáról nem tudok beszámolni, mert annyira mazochista azért nem vagyok, hogy vizsgázni menjek egy olyan tárgyból, amiért nem kapok kreditet, van elég vizsgám anélkül is.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük